Thursday 24 September 2015

Trèanaichean

Over the last few weeks I've been reading the surprisingly interesting blog Trèanaichean, tramaichean is tràilidhean by Alasdair MacCaluim. I say surprising because I wouldn't consider myself someone who is particularly interested in trains. But Mr MacCaluim's blog is very good. It's also all in Gaelic so it's excellent for reading practice. I often read it on the bus where I don't have easy access to dictionaries so I reckon I only understand about 30%, or maybe less, but I do think it's helping me to learn vocab and expressions.

For example, in a recent post he mentions meadhanan sòisealta which I didn't understand at first. But then, given the context of the rest of the post (mentioning Twitter, etc.), I realised that sòisealta sounds a lot like social when said aloud, and meadhanan looks a bit like media. So a reasonable guess would be that meadhanan sòisealta is 'social media' in Gaelic.

A lot of language learning is like this and I find it most effective. I remember similar things happening when learning German, weirdly by knowing the etymological Latin roots of English words and morphemes and thinking of their German equivalents. Who says etymology ain't feumail (useful)?

Anyway, the other reason I like reading the blog is that my nephews (one in particular) are a bit mad about trains. While some of this might just be Thomas-mania, I think they're going beyond that to being interested in trains for themselves, the way they work, where the railways go, etc. So it might come in handy reading all about trèanaichean!

No comments:

Post a Comment